Мой сайт

Каталог статей
Форма входа
Поиск
Меню
Категории
Поделки [27]
Работа с бумагой [39]
Работа с тканью [20]
Вышивка [6]
Вышивка бисером [4]
Вышивка гладью [4]
Вышивка крестиком [138]
Вязание крючком [69]
Вязание спицами [14]
Ниткография,изонить [9]
Плетение из бумажной лозы [0]
Плетение из соломки [0]
Календарь
Мой день
Мое время
.
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Наш опрос
    Оцените мой сайт
    Всего ответов: 97
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Визитка
    Елена Нехведович

    Создайте свою визитку = позиция в рейтинге BestPersons.ru =
    Главная » Статьи » Рукодельница » Вязание крючком

    Красный дьяволенок

    Чертовски привлекателен, не правда ли?

    Автор этого забавного создания - MrsDevil из Таиланда.

     

     

      Автор русского перевода - HelenaPoz .  Оригинал работы находится на www.liveinternet.ru

      Скачать описание работы на английском языке (pdf, 140кб), на русском языке (pdf, 207кб)





    Источник: http://www.bloggang.com
    Категория: Вязание крючком | Добавил: nehelena (07.08.2010) | Автор: Елена
    Просмотров: 1365 | Комментарии: 5 | Теги: вязанный крючком чертенок | Рейтинг: 4.0/4 |
    Всего комментариев: 5
    1 HelenaPoz  
    Почему Вы выдаете перевод за свой?

    2 nehelena  
    И не думала даже. Так случилось, что эти файлы попали ко мне случайно вместе с сохраненной страницей оригинала (ссылку на нее я и даю). Других данных у меня нет. Если Вы заявляете право на перевод - возражений не последует. Я с удовольствием обозначу Вас автором и буду благодарна за такую симпатичную игрушку. Я ее уже связала и она пользуется большой популярностью у моих учеников. biggrin

    3 HelenaPoz  
    Как интересно могли эти файлы попасть к Вам обрезанные от имени автора перевода?? Вы даете ссылку на страницу автора игрушки на таиландском языке, но не даете никаких ссылок на автора перевода...Я не заявляю право, я и есть автор этого перевода и мой русский перевод согласован с автором английского, а она в свою очередь согласовывала это все с автором игрушки. Уж, пожалуйста, поставьте ссылку на оригинал поста моего блога с этим переводом, что впрочем и сделала автор английского перевода игрушки.
    http://www.liveinternet.ru/users/elenapoz/post131355489
    Я рада,что игрушка пользуется спросом, но нужно уважать чужие труды.

    4 nehelena  
    Еще раз извиняюсь. но я действительно не хотела никого оскорбить, тем более ценю чужие и свои труды. Исправляю, согласно Вашему требованию. Если еще есть какие-то претензии, пожалуйста, сообщите.

    5 HelenaPoz  
    спасибо! так гораздо лучше =) я никогда не имею пустых претензий =)

    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]



    Copyright MyCorp © 2024
    Сделать бесплатный сайт с uCoz